4 April is Hong Kong’s Children’s Day. Parents will buy small presents to kids. Sometimes we will add ‘r’ when speaking Mandarin by rolling up your tongue at the end of a noun, like ‘xiao hai’ as ‘xiao hair’ (kids) and ‘you dian’ as ‘you dianr’ (a little bit).
sì yuè sì hào shì xiāng gǎng de ér tóng jié ,jiā zhǎng men huì mǎi xiǎo lǐ wù gěi xiǎo háir 。shuō pǔ tōng huà shí ,yǒu shí hòu huì zài míng cí hòu miàn jiā
4月4號是香港的兒童節,家長們會買小禮物給小孩兒。說普通話時,有時候會在名詞後面加
shàng ’ér ’ zì ,zài zuì hòu tóu juǎn shé ,rú xiǎo hái huì shuō chéng ‘xiǎo háir ’,yǒu diǎn huì shuō chéng ‘yǒu diǎnr ’。
上 ’兒’ 字,在最後頭捲舌,如小孩會說成 ‘小孩兒’,有點會說成 ‘有點兒’。